Matematicamente

lunedì 1 novembre 2010

DEDICATO A ME DA GRAVEDAD CERO


Lo so che siete curiosi di sapere...Un attimo di pazienza! Vi racconto com'è andata. Ieri, controllando un accesso al blog, trovo un link che mi porta al post "Calculadoras musicales (e invisibles)", ospitato da Gravedad Cero. L'autore è Carlo Ferri.

Per chi non lo sapesse, Carlo Ferri è un gentile giovanotto, che nel 2009
stava ultimando un dottorato in Fisica presso l'Institut de Ciències de l'Espai (CSIC-IEEC) di Barcellona, in Spagna. Si occupa di astrofisica delle alte energie  e, in particolare, del trattamento dei dati dell'XMM-Newton dell'ESA per lo studio di novae in fase di post-esplosione e di variabili cataclismiche.


In estrema sintesi, Carlo vive in Spagna ed è co-fondatore del blog Gravedad Cero, in italiano Gravità Zero.

Torniamo al post! Il titolo "Calculadoras musicales (e invisibles)" mi incuriosisce assai. Si tratta, infatti, di calcolatrici musicali...e invisibili?
Vado avanti a leggere, cercando di comprendere con il mio cattivissimo spagnolo. E qualcosa afferro.

Carlo parla delle calcolatrici e della loro enorme diffusione presso gli studenti in tutto il mondo. Fa poi riferimento alla quarta edizione del Carnevale spagnolo della Matematica, in cui si è parlato dei  Kraftwerk  e della loro canzone "Pocket Calculator"
I Kraftwerk  sono un gruppo  tedesco di musica elettronica d'avanguardia. Formatosi nel 1970, i suoi componenti sono considerati i padri della musica elettronica, essendo stati i primi a riprodurre la musica con strumenti elettronici.  C'è quindi di mezzo scienza, tecnologia e tanta matematica.

Portate pazienza che stiamo per arrivare al nocciolo della questione!

Ad un certo punto, Carlo scrive: "E a proposito di calcolatori, non posso non menzionare il brano "She's Invisible Now" degli Eurythmics, un gruppo britannico di musica elettro-pop, composto,  da Annie Lennox e David A. Stewart. Il gruppo ha pubblicato nel 1981 il suo primo album, "Nel giardino", che conteneva la canzone e si riferisce anche a una calcolatrice, ma questa volta umana!"

Per questo motivo, la dedico all'anfitriona italiana del Carnevale della Matematica, Annarita Ruberto, insegnante di scienze, ma soprattutto di matematica:

[...]
Ella es matemático
Calculadora
Contando todos los días
Contando para siempre


Traduzione di Carlo (da me richiesta)

Lei è matematica
Calcolatrice
Contando i giorni
Contando per sempre


Ho compreso bene? Carlo mi ha dedicato la canzone degli Eurythmics? Gli scrivo e trovo conferma nelle sue parole:"Bè, sì hai letto giusto! Anzi, pensavo che avessi già visto il mio post...ricordo di averti inviato anche una mail all'epoca". (L'epoca è maggio scorso!)

Figuraccia! Ma io, in perfetta buona fede, non ricordo di avere ricevuto quella mail...

Rimedio, adesso, con questo post, ringraziandoti di cuore!

E adesso l'oggetto della dedica, la canzone degli Eurythmics!





Gracias, Carlo! Me siento halagada, muy halagada.

9 commenti:

  1. Che bello il pensiero e la musica
    Anche la spagna!
    Sei internazionale!
    Bella soddisfazione 
    Un bacione 


    RispondiElimina

  2. Macché internazionale, rosariella! Carlo è italiano e vive in Spagna per motivi di lavoro. Il suo è stato un bel pensiero.

    Un bacione.

    RispondiElimina
  3. Ma ci mancherebbe Annarita! ;-)

    non devi ringraziarmi.. è stato un piccolo pensiero, non mi è costato nulla.. anzi m'ha fatto piacere scriverlo!!! :-)

     

    e poi non è stata nessuna figuraccia da parte tua.. so perfettamente che sei in buona fede e che non hai visto la mail o direttamente non ti è arrivata!!!!

    e complimenti per il tuo spagnolo :-)

    Un abbraccio da Barcellona!
    Carlo

    RispondiElimina
  4. Grande Annarita! Anche dalla Spagna adesso arrivano le meritatissime gratificazioni! Bella idea quella di Carlo di dedicarti una canzone!...Mi sembra proprio la ciliegina sulla torta...della festa di oggi, illuminata dal successone del tuo carnevale!
    Un beso muy grande... e sogni d'oro!
    maria I.

    RispondiElimina
  5. Quello di Carlo è stato un pensiero gentile, indubbiamente:).

    Sogni d'oro anche a te.

    Un bacione.

    RispondiElimina

  6. Una calcolatrice umana.
    Potrebbe essere una bella definizione per la mia prof preferita.
    Poi il pensiero di dedicarti una canzone lo trovo davvero molto bello.
    A questo punto dovrei chiudere con una frase in spagnolo;
    e no!!! Anche le lingue adesso no!!!
    Solita chiusura

    Un salutone
    Marco

    PS:
    Cara Annarita impara pure tutte le lingue che vuoi, ma ti prego, continua a scrivere in italiano.
    Va bene! Ogni tanto ti posso concedere anche un po' di inglese.

    RispondiElimina
  7. Che bello... la vita riserva sempre piacevoli sorprese.
    Buon pomeriggio, Annarita.

    Rino, di sfuggita.

    RispondiElimina
  8. Sei internazionale!!!

    ;)

    baci da Elena

    RispondiElimina

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...